來自地球母親蓋亞的信息---《地球上的天使》(上)



傳訊:Pamela Kribbe  譯者:U2覺醒  時間:2011年513


Sweet human child,


I am the voice of the earth. I have known you forever. Your every footstep is felt and acknowledged by me. At the deepest level we are one. There is one consciousness that envelops us both. This consciousness is majestic and unnameable. It is the spirit of God. It is mysterious and at the same time deeply familiar. Within the hand of this creative Consciousness the game of our togetherness enfolds. Together we play a game; we are partners in a relationship that has evolved over time. This relationship is now ready for transformation. We are entering a new era. But first I will tell you more about the beginning of this process of our cooperation together. It is different from what you may have expected.


我的人子寶貝們


我是來自地球之母的聲音。我永遠知曉你。你的每個成長步伐都被我很好的感受與確認着。在最深的層次我們是一體的。包裹住我們的是一體的合一意識。這個意識是莊嚴的,難以形容的。這是造物主之靈。這如此不可思議,同時却也感覺如此熟悉。在這意識創造的手中我們回歸的遊戲開始了。我們一起在進行一場遊戲,我們是拍檔的關係,這已經演變了很久了。這個關係現在準備好去蜕變。我們在進入一個全新的時代。但是首先我想告訴你更多關於這個進程開始,以及我們一同協同合作的事實。這是與你期待的所不同的。


At our first coming together, you were not yet human. You did not possess a physical body. You were not incarnated upon earth. You were an angel. And you were not just any angel! You belonged to a family of angels who intended to pave the way for a new adventure in the cosmos. What was that adventure about? I will put this in very simple terms. In the cosmos, there is a law that like attracts like. For instance, after you die on earth, you are automatically drawn to an area in the spirit world that mirrors your state of consciousness. Your surroundings are a direct reflection of how you feel inside. There is a unity between inner and outer. In the spirit world, there are realms of light and realms of relative darkness. These realms are separated. This is not the case on earth, or so it would appear. On earth many different types of consciousness are present together and interact with one another. There is great diversity, and therefore earth is like a huge melting pot of different realms of consciousness.


在我們第一次團聚的時候,你還不是人類。你還没持有物質的身體。你也還未曾化身到地球。你曾是一位天使。而且你也不僅像其他的天使那様!你是屬於天使的家族,却願意為了宇宙新的冒險來開拓道路。這是什麽様的冒險呢?我想更簡便的來表達。在宇宙中,有個法則叫"物以類聚"。例如,當你在地球上死去後,你自動的被帶到一個靈性的世界中,那裏是你意識狀態的一面鏡子。你的周圍都是你内在感受的所有投射幻影。在内在與外在有種連接。在靈性的世界裏,有着光的實相,也有着黑暗的實相。這些實相是分離的。這並不與地球上的相似,或者顯得如此。在地球上許多不同的意識形態被放在一起,互相影響。有着巨大的多様性,也因此地球就好比一個巨大的不同意識實相的熔爐。


Even here, it is the case that you create your own reality by your inner state of consciousness. However, this is something you gradually come to understand in the course of a deep spiritual quest. At first, you are greatly distracted on earth by an external world that does not seem to be created by your own mind at all. On the contrary, you seem to be the product of that reality rather than its creator. In the spirit world, the unity between inner and outer is simply a given, concrete and palpable. On earth, it takes a highly evolved consciousness to realise that oneness, and to take responsibility for oneself as creator.


直至這裏,事實情况是你創造着自己的現實世界,通過你内在的意識狀態。然而,某些東西使得你逐步的認識到在其中有着一種更深層次的靈性追求。首先,你被外在的世界很大程度上的分心,那使得你無法明晰通過自己意識創造的一切。正相反,使得你顯得好像是現實世界的産物,而不是它的創造者。在靈性的世界,内在與外在的聯合是簡單的贈與,有形的且可感知的。在地球上,這需要有種非常進化的意識才能理解那種合一狀態,而且為作為一個創造者而肩負責任。


On earth a special experiment takes place. When you are here in physical form, a veil is put over you so that you do not recognise your own divine creative power. It remains there until you awaken and see that you are God at the core of your being. Then the veil drops and you also recognize the deep underlying oneness that pervades all living creatures on earth. The process of awakening on earth is intense, and the very existence of earth gives a powerful evolutionary impulse to the entire spirit world. In the spirit world especially, there can be a lack of dynamics and of change. Indeed stagnation has taken place because all realms are so neatly separated. Change, growth, evolution occur when you meet and confront otherness. When I speak of meeting up with otherness, I do not mean having a polite chat with it, but rather a truly plunging into it. You learn and grow from diverse forms of consciousness not by studying them ‘from above’, but by becoming them. This is exactly what happens when you plunge into incarnation on earth. You take a dive into the deep, and by incarnating you connect to diverse realms of consciousness. This is how you forge a bridge between realms of being which would not have connected otherwise.


在地球上一個特別的實驗發生了。當你在此地化身為物質形態的時候,你被蒙上了遺忘的面紗,使得你完全不再了解你的神聖創造之力。它藏了起來,直到你覺醒並且明白在你存在的中心是一位創造之神。然後這面紗會揭開,你也確認了這深深的合一層次包容在所有地球的生命物種中。地球上覺醒的進程是强烈的,以及地球本身的獨特存在給予了它强而有力的趨向進化的衝動給了靈性的世界。特別是在靈性的世界裏,那裏確實缺乏一種動力與轉變。停滯不前確實發生了,因為所有的實相都如此整齊的分離着。要轉變,成長,進化只有當你遇見並遭遇差異性的時候才會發生。在我們提到與差異性碰面的時候,我們完全不是要禮貌的討論它一番,而是直接説重點。你學習並且成長着,從不同的意識形態那裏,並不是以高高在上的姿態去研究它們,而是成為它們。這是確實發生的事情,就在你投入人世化身地球的時候。你猛然下降深深的扎了進來,並且通過化身人形你連接到了不同的意識形態。這是你如何在那些還没有彼此銜接的實相之間建立的橋梁。


Being human means to be a bridge between widely varying realms of consciousness. In the forging of that bridge lies the hope for an expansion of consciousness in all the realms of the spirit world. Even the highest evolved realm in the spirit world gains an impulse of growth and renewal from the great experiment on earth. Humans are able to explore the extremes of light and dark, and eventually recognize the oneness behind all forms and appearances. When human beings attain this consciousness of oneness within, they become conscious creators on earth, and their presence will have a transformative and healing effect on all living creatures they come in contact with.


成為人類意味着在廣袤的意識實相中成為一個橋梁。在這橋梁的銜接中儲藏着一種為了意識擴展的希望,連接起所有的靈性的實相世界。即便是在靈性世界裏進化最高等的實相也因此獲得了一種成長的推動力,並且從這個偉大的地球實驗中受益。人類能够探索最極端的光明與黑暗,最終確認在所有形式與顯化背後的合一整體性。當人類實體抵達這種内在合一意識,他們成為存在於地球之上的意識創造者,他們的存在將擁有革新與治療的影響力,在所有他們接觸的存在物種中。


Creating unity consciousness is the goal of your adventure on earth. I started this tale by mentioning that when we first began this process of cooperation, you were not humans but angels. Your consciousness had not yet attached itself to any material form, and you felt strongly connected with the other angels around you, your brothers and sisters. There was such a strong bond among you that you experienced yourself like the cells of one organism. You would work for a common good in a selfless, obvious way, being of the same mind and heart. At a certain moment, you heard a calling from earth. You were invited to embark on a journey with this planet. Why you? To make a long story short: you were the bold ones among the angels. You were fearless, passionate and yes, somewhat stubborn and self-willed. The claim has been that you were banished from paradise because of your desire for knowledge and your wilfulness. And yes, you were indeed curious and a bit unruly too. But that was precisely as it was supposed to be! Did you think God made a mistake in creating you? Well no, God knew precisely what she/he was doing and by the way, God does not deem anything wrong or sinful easily. God is perfectly capable of living with your “sins”. You are the ones suffering most from it.


創造出聯合意識就是你們進入地球的冒險之旅的目標。在我提及我們首次開始合作的這個進程時便開始了這個故事,你們曾是天使,而不是人類。你們的意識還没有黏附上任何的物質形式,你們感到與其他圍繞身邊的天使存在的强力連接,那是你們的兄弟姐妹。這在你們中間曾有着如此强力的結合之力,使得你體驗着自己就好像一個生物體中的一個細胞那様。你們將為了共同利益而無私的奉獻,明顯的方式,存在於同様的意識與心靈形態。在某個時刻,你聽到了來自地球的請求。你曾被邀請登上這個行星之旅。你曾是無畏的勇士,熱情洋溢,有點頑固與任性。而這個斷言就是你曾被天堂放逐,因為你的願望是尋求知識和你的倔强。是的,你確實充滿好奇心,並且也有點不守規矩。但是這恰恰就是希望如此的様子!你會認為造物主會做出一個錯誤的决定而創造出了你麽?不會這様的,造物主精確的知曉他/她正在做着的一切事情,以及方式,造物主完全不把任何事情視為錯誤或者簡單的看待其是有罪的。造物主是以完美的方式看待你們的【罪惡】的。你們才是從中承受最多苦難的人兒。


Although it is understandable that as a human being you may regret your own acts, it is not wise to be endlessly weighed down by them. In this respect you have suffered a lot from your religions which have put such a strong emphasis on guilt and punishment. God is more gentle and compassionate that you would ever hold possible. You are forgiven even before you trespass. God whole-heartedly grants you the space to make mistakes. She/he rather prefers that you look upon your own mistakes with equanimity than that you beat yourselves up about it. All those “mistakes” are steps on the journey within, the journey on which you fully get to know yourself. This journey need not be straight, it is meant to be erratic. Without twists and turns, there is no experience, and without experience, no awakening. You first have to get lost to be able to come Home consciously. You were the ones taking the experience of “lostness” fully upon you, with the passion and the self-wilfulness that God him/herself planted in your hearts. However, I am straying a bit from my subject!


然而這是可以理解的,作為一個人類存在你也許會因為自己的行為而後悔,但是無止盡的背着這些包袱也是不明智的。在這方面你已經被傷害太多,從你們的宗教信仰那裏,它們過分的强調罪惡與懲罰。造物主完全是和藹可親且慈悲的,是你一直所擁有的。甚至在你産生過失之前你就被祂寬恕了。造物主全心全意的授予你去犯錯誤的空間。父神母神寜願你平静的對待自己的錯誤,好過你因為這些錯誤而責怪自己。所有的這些【錯誤】都是通向内在旅程的重要步伐,這旅程建立在你如何完全的知曉自己之上。這個旅程並不需要暢通無阻,它就是需要漂浮不定。失去了迂回曲折,那麽就没有任何經驗可言,没有了經驗,那麽就不會有覺悟。你首先必須先迷失,才有可能有意識的選擇回歸的道路。你曾是這個選擇體驗了使得自己完全【迷失】的人,帶着激情與自我的倔强使得上帝根植在你的心中。然而,我從我的主題上有點偏離了。


Once you heard the call from earth, you entered my dimension. You found a planet rich in vegetation, with green forests, endless oceans and a burgeoning animal kingdom. You were moved by the beauty and richness of life upon me. You felt invited to participate in this life, to inspire and nurture it with the angel energy that was at your disposal. I was happy with your arrival. You were my shepherds; you helped to take care of life and even implanted seeds of change and innovation into the existing life forms. How did you do this? You were so close to the Source of creative power, that you had magical abilities, as one would call it today. You allowed yourself to imagine new, exciting life forms and these imaginings grew into spiritual seeds which attached themselves to already existing life forms. You impregnated life with new ideas. That is how biological evolution came to be. All life forms are born from Spirit. Physical, material forms are the manifestation of spiritual forces. The spirit is much stronger than you assume. You have been raised in a materialist frame of mind, which tells you that the physical – as described by the science of physics – is the foundation of reality. In fact the opposite is true. The spirit is not a product of soulless matter. All matter is pervaded by a creative consciousness that sustains it.


自從你聽到了來自地球的呼叫,你便進入了我的維度中。你發現了一個星球,擁有着豐富的植被,緑色的森林,無盡的海洋以及生機勃勃的動物王國。你曾經被這存在於我的這豐饒與美麗的景象所感動。你被邀請來分享這個旅程,為了去啓迪與培養大自然,帶着那曾經被你任意支配的天使能量。我曾因為你的到來而如此的喜悦。你曾是我的牧羊人,你幫助了去照看生命,甚至是植入轉變與革新的種子進入到已存在的生命形式中。你對這些做了什麽呢?你曾是如此的接近這造物主源頭的力量,而且你擁有魔法般的能力,就算今天也是如此。你允許自己去想像新的,令人激動的生命形式,而且這些想像出來的事物成長進入靈性的種子裏,它們把自己依附在已經存在的生命形式中。你把生命融入新的想法。這便是生物進化的由來。所有的生命形式都來自【靈性】。物理的,物質的形式都是來自靈性力量的顯化。這靈性之力是如此的强大,超過你的想象。你一直信仰着唯物主義思想,那些告訴你們物理--就如那些科學家描述的物理現象一様--才是現實世界的基礎。而事實是全然相反的。靈性根本不是無靈魂物質的産物。所有的物質都遍布一個創造性的意識來支撑它。


Let yourself go with your imagination for a moment. Remember who you were in those ancient times. It is possible! Your soul is open and unlimited. It knows no space or time. Imagine that you float above the oceans and forests in a very refined and ethereal body. You feel enchanted about the beauty you see, about the adventure that is about to take place here. See yourself as an angelic being guided by joy and passion. You feel as free as a child who can do anything it wants. Now imagine you gather up your powers to express your sense of joy and respect for life in a magnificent flower. Allow an image to come forth of a flower which particularly allures you. See its colours and feel them from within. Hear the flower’s laughter welling up from its heart like little bells ringing – it is like music to your soul. Now pass on this image to me, Earth. Imagine how it falls into my womb and how it is nurtured there by physical and ethereal powers which help this spiritual seed gain material form. This is what you did in those ancient times. You let yourself be carried away by the flow of your inspiration and impregnated me with it. And I was receptive. I, the awareness present in this material realm, wanted to be impregnated and to absorb your thought forms.


讓自己走入想像力的空間一會兒。回憶起你曾在那些遠古的時期。這是可能的!你的靈魂是開放的,無限制的!它知道並没有時間與空間。想像你浮動在海洋與森林之上,在一個非常精妙的輕盈的身體之中。你感到自己着迷於你看到的美景,關於這個冒險就要在此地開始了。把自己看作一個天使存在,被喜悦與慈悲所引導着。你感到像孩子一様的自由,可以做任何想做的事情。現在想像你收集了力量去表達你對於生活的喜悦與尊重的感受,因為它存在於一朵華美的鮮花之中。允許想像到來,好像一股花一般芳香的感受浸染你的心。看看它的色彩並且從内心去感受。聆聽花兒的歡笑流露出來,就好像它的吟唱來自風鈴的碰撞那様優美--這就像是一曲對你靈魂播放的樂曲。現在傳遞這想像的畫面給我,地球之母。想像它如何落入我的子宫中,並且它如何的培育着,通過物理的,空氣的力量,這些在幫助着這心靈的種子得到了物質的模式。這就是你在遠古時期所做的事情。你被自己靈感的流動所迷住了,並且讓我也浸染了。我曾是善於接受的,我,這覺知的存在在這個物質的實相中,希望被浸染,並且吸收你們的思想形態。


Our partnership and cooperation stem from that time. It is the reason why you can be so moved by the beauty of nature and the innocence of non-human life forms. You are not only touched by their physical beauty, you are also reminded of the old connection there is between you and life on earth and the joyful game you once played. You made your contribution to the creation of many life forms on earth. As an angel you were the spiritual parent of life on earth. This is how deep and far your creative power reaches.


我們的夥伴關係與合作來自那個時期。這也是為何你能够如此的被大自然的美麗和天真無邪的非人類生命形式所感動的原因。你並不僅僅被它們物理的美麗所感動,你也回憶起這遠古的連接,這是來自你與地球生命之間的,這你曾經參與過的歡喜的遊戲。你為地球上許多生命形式的創造做出了貢獻。作為一位天使你曾經是地球生命的靈性父母。你創造的力量可觸及的範圍其實是多麽的深遠。


During the time I am speaking of, there were also dark powers present in the universe, who got fascinated with the flowering of consciousness on earth. Dark powers are nothing but energies who are not yet aware of their divine nature and therefore believe they need something outside themselves to be whole and complete. These dark powers wanted to feed on the life on earth that radiated such vitality and life force. As a reaction to the intrusion of these dark powers, you wanted to protect life on earth. Your emotions were much like those of a parent who wants to shield their child from danger. To meet and confront the intruders, you had to have denser bodies and live in a denser vibration, less thin and subtle than the realm of the angels. Essentially, the intrusion by the darkness lit a spark of passion and a fighting spirit in you, and this in turn drew you deeper into matter. The next step in your journey was for you to let go of being an angel, and you took the path of incarnation.


在我談及的這些發生的同時,那些黑暗的力量也在領域中存在着,他們沉迷於地球上的意識花園。黑暗力量一無是處,除了還不知道他們神性的本質,也因此相信自己需要把某些外在的東西給自己,以使得自己好像很完整與完美。這些黑暗力量想得到這滋養地球放射出活力與生命力的力量。對於這些黑暗力量入侵的回應,你想着要去保護地球上的生命。你的心情曾經就像那些作為父母的人一様,希望保護孩子遠離威脅。為了遭遇與面對這些入侵者,你必須獲得厚重的身軀與生命在一個厚重的振動模式中,比起在天使實相中更粗糙與虚弱。本質上,這黑暗的入侵點亮了你内在熱情的火花與戰鬥的激情,這不斷牽引你進入物質世界更深。下一步你的旅程曾是讓你放棄成為一個天使存在,你選擇了化身為人的道路。


With this step, you in a sense lost your innocence. Just before this step, there was a moment of hesitation in which you realised that by becoming more material, you were going to let go of something very precious. You would lose your angel wings, which symbolise freedom from time and space, freedom from birth and death, freedom from fear and illusion. Yet there was something that deeply attracted you toward the adventure of incarnation. You were a passionate and bold angel, as I said. And that was as it should be. Apparently, your journey took a negative turn when you let go of being an angel and engaged yourself in a battle with the dark forces. You got mixed up in several conflicts and wars for a long, long time. On the other hand, this plunge into the deep made it possible to spread your angel energies to the farthest corners of the universe. Your angel energy is an unalienable part of you which, even if it is temporarily veiled, can never be taken away from you.


隨着這一步,你失去了自己天真無邪的感受。就在這一步之前,曾經有個猶豫的時刻,在那裏你明白通過變得更物質化,你將會失去某些曾經非常寶貴的力量。你將失去你的天使之翼,那代表着自由的來往於時間與空間之間,不受生與死的輪迴限制,不受恐懼與幻象的限制。然而,某些事情深深的吸引你朝向了這冒險的化身之旅。你曾是一位熱情洋溢,英勇無畏的天使,就像我説的這様。那就是這曾經的様子。顯然,你的旅程當你放棄成為一個天使存在的時候踏入了一個負面的轉變,约定了自己經歷與黑暗力量的鬥争。你長時間的被捲入了幾次鬥爭與戰争中。另一方面,這次縱身的跳入深淵使得你能够在這領域中最偏遠的角落擴展你的天使能量。你的天使能量是你不可剥奪的本質,即使被暫時披上了遺忘的面紗,也無法從你的身上被奪走。


Your first mortal bodies were not made of physical matter as you know it on earth. They were much less dense and compact. One would not be able to see them with human eyes. Your consciousness was less focused than it is now. You still went in and out of your physical forms easily and you experienced reality in a way that is similar to how you now experience reality in the dream state. You were less aware of yourself as a separate entity, your “I-ness” as opposed to the outside world. Presently, you are very much attached to your physical form. Many of you think they are that form and that they will perish with the physical body. In your earliest incarnations this was not yet the case, and in many ways you were much freer to go and do what you pleased. Nonetheless, you did feel confused. Although you were guided by the intention to struggle for light and to protect life, you now also had to deal with dark emotions such as fear, desolation and doubt. As soon as you start to battle someone or something, you cannot but partly absorb your adversary’s vibration. If that would not happen, there would be no common ground to start the battle from, and you would simply let go of the other completely.


你第一次的凡人軀體曾經不是物質形態的,就如你知道的。它們曾更少的稠密。這無法通過人類的眼睛被看見。你的意識曾經不像現在這般專注。你依舊可以不斷簡單的出入你的物質形態,以及你體驗的實相,在某種程度上這相似於于你現在體驗的夢境狀態。你曾經很少的覺知自己是一個單獨的實體,你的【自我】與外在的世界截然相反。不久,你就變得非常的受你物質形態的吸引。你們中的許多人認為它們就是該那様,並且伴隨着物質身軀而消亡。在你最早期的肉身還不至於這様的問題,在許多的方面你曾經更加的自由,去行,去做你希望的。盡管如此,你確實感到非常的困惑。雖然你曾經通過强烈的想要為光明,保護生命的意圖奮鬥而指引,你現在也不得不處理黑暗的情緒,比如恐懼,憂傷與質疑。很快你開始與某人或者某事鬥争,你情不自禁的吸收了對方的振動。如果那没有發生,那將不會有共同的基礎去開始戰爭,並且你將簡單完全的釋放其他的牽絆。


As an angel, you really only had high and elevated feelings. There was joy, enthusiasm and a strong sense of connectedness. When you went down the road of incarnation, an emotional body formed around your soul. This energetic body contains emotional responses that arise when you do not perceive reality from the standpoint of oneness and connection. The feelings of the angels have their seat in the heart. The emotions you experience when incarnated are related to the lower three energy centers (chakras) which in your body are located around the stomach, the belly and the tail bone. These three chakras form the ladder to incarnation: through them you trade the experience of oneness for the experience of duality. It is also through them that you go up the ladder and rise from duality to oneness. Your emotional body presents the greatest obstacle to inner peace and liberation, because it contains fear, sadness and anger. Yet the way up, to freedom and enlightenment, goes through the emotional body and not alongside or around it. We will speak of this later.


作為一位天使,你只真實的擁有高尚的情感。這曾是喜悦,熱忱和一種强力的連接性的感受。當你下來踏上化身之旅,一個情緒身體在圍繞你靈魂的周圍成型了。這個充滿活力的身體容納情緒的回應,它出現在你完全没有從合一與連接的立場來看待察覺事物的時候。在内心之中這些天使的感受擁有自己的位置。你們體驗的情緒在你肉身中關係這較低的三個脈輪中心,這些在你身體的位置在胃部,腹部,以及尾椎附近。這三個脉輪構成肉體化身的途徑:通過它們你從二元世界的體驗交换合一的體驗。這也通過它們使得你沿着階梯向上攀登,從二元世界提升到合一的境界。你的情緒身體制造了對於内在平静與解脱的最大障礙,因為它包含了恐懼,悲傷與憤怒。然而一路向上,抵達自由與開悟的狀態,通過直接經歷情緒身體,而不是在它旁邊或者周圍。我們將在稍後提到這個。


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    寂靜‧日光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()