一位屬於語言與字母的女人

【美國合眾國際社】宗教與靈性單元/小靈媒宇宙逍遙遊專欄

作者Carla L. Rueckert-McCarty    發行02/05/2007

 

上周我決定為文介紹關於Dana Redfield,一位優秀的作家兼幽浮經驗演講者

以及 我個人多年來的朋友。她最近因癌症而過世。我要向我們地球上的族人和造物主分享她無與倫比的天賦,因為她是個才氣縱橫的寫作人與哲學家,卻在主流的藝文世界裏幾近默默無聞。

正值找尋一個進入她作品的切入點之時,我在上周發現自己越俎代庖,論及關於有力量的言辭並籲請人們得更加小心使用他們必要說的語彙。因為這會是她一直以來的首要希望:幫助人們更覺知到言語、文字和聲音的奧祕、奇蹟與神聖性;以及就它們本身而言 猶如風管樂器將它們生出一般。

本周我們將進入Dana Redfield本質中稍微深沉的層面,更近距地觀看她此生工作的其中一項推動力:語言與文字的基本性質。

當我透過信件初識Dana時,她還沒有電腦。我們遂緩慢地以郵件通信了多年。直到公元2000年她才接受了使用電腦以省時間的必然趨勢。先前,她都用鋼筆將每個字寫在一張紙上。直到她生命的盡頭,那樣的筆耕促就她創作出精彩絕倫的小說如約拿, 露西與光的女兒 "以西結的雙輪馬車",以及如"受召喚" "人類-ET 連結" 這般證據確鑿又煽惑力強的非小說書籍。

她對言語與文字的崇敬是驚人的。她認為字母本身遠超過一份隨機排列的字母清單。她視每個字母為一個實體。她最後的作品,不論稱其為非小說或哲學,皆是個難解的謎,這本簡潔卻充滿無窮張力的小冊子叫做【字母馬賽克】(The Alphabet Mosaics)。她在該書中的致謝欄寫著:

"這個作品始於1993年的一個好奇之想,「我要親密地認識每個字母。」

一旦開始了這個探求,沒想到許多扇門因此開啟。像是一條路徑的開口。

起先,當我跟字母與數字們一塊工作時,我經歷了內心的言談。接著我得非常認真地學習有關辨識的功課。"

Dana發現自己從事這項工作不斷地受到各種奇人異事的砲轟,諸如:一朵玫瑰在消失前懸吊於半空中;天使的出現;視見地球根部以及一條銀線形成她的外星(ET)本我。

她經年累月追索這個奧祕,就在她的廚房桌上,讀遍所有找得到的語言、文字和書信公文,並且製作圖表與繪畫,她終於找到了她的極樂世界。她在2000年一月給我的一封信裏面如此表示:

這個奧祕是我千年來的追索;我極想要在這齣戲中做更多事。我站在老故事與新知識間的大門處。

我的熱情已點燃,因為它是我想要解開的奧祕。我知道我不可以,然而一頭栽進嘗試對我算是福蔭。我有種真正的'追尋者'的心態,是它使我超越被人類理解之限,繼續埋首於字母和數字的遊戲。

Dana來說,跟文字工作即是跟字母工作,而跟字母工作即是漸漸開始去了解這些活生生的實體,並能夠講述它們的故事。她愈深入探究每個字母,其根源與其主觀的寓意就自動向她招手,她遂愈見這項工作猶如勃勃生氣的為現正展露頭角的新時代(New Age)去揭開原型的基礎。

Q'uo群體,我常幫L/L研究室傳導的外星資訊來源,熱誠地同意Dana的說法。對他們而言,同樣地,文字確實比純粹的理念要顯得狹隘且有限,然而在我們使用它思及有關彼此間的統一與和諧時,它仍然還是神聖的工具。在以下將要介紹的引述中,他們正試著把當天出席的尋道圈的學員們帶入一種對溝通抱持感激的昇華之覺察。這場聚會的時間是20051211日:

"我們會要求你們每個人要很負責地維持一名護衛駐守於自己的廟堂閘門。請留意關於你所承接的思想材料。假若一個觀念似乎有助或有效於你,你當然可以跟隨它。那是我們分享這則消息的原因。

然而,我們並非總是正中核心的。要覺知這一點。不是所有來自我們的思想都針對你而發。假使有人似乎沒感到助益,那麼我們則籲請你毫不遲疑地立刻拋諸腦後。

我們謝謝你的這項支持,因為它使我們能夠暢所欲言,且無需掛慮會侵犯到你的自由意志。

我們剛才透過這器皿說了這些話,我們已經指出你們的言語當作溝通的工具是有效率的。我們願意釐清該要點,因為我們先前說的許多關於言語的評論

似乎都在中傷口述之字或聽聞之字的力量,然而我們絕不是在暗示你所聽到的或你說的話沒有任何力量。

記得你是受造物,唯一進入生命的狀態是吸氣與呼氣。此時你們每位坐著的寓所的外邊,灌入耳際的火車笛哨是個風管樂器,經空氣擠壓發出聲響或信號。你們各位,同樣地且 滿懷希望地具備了更多感知,亦是個風管樂器。你們擁有比一組雙音還要多的音律去唱出你們的歌曲;在你們隨時準備說一個字前,你們擁有一切關於聲音的色澤。

藉由聲音的簡單傳遞,便足以告訴別人你們的身份,並喚醒他們內在因彼此能量互換之牽動而造成的情感。我們鼓勵你要對你的氣息懷抱極大的敬意並賦予極大的尊榮。你偕同它於第三密度環境中渡過生命的風浪;而偕同那聲音,偕同那如此排出的氣息,你開始塑造模式。"

Dana在【字母馬賽克】中以更為壓縮的語言回應了他們的思想,這是她有關字母L的部分詩文:

(譯註: 由於這是首字母詩, 我們決定保留原文, 好讓讀者欣賞L字母之美)

If we always color

如果我們一直

inside the lines

在線條內上色

and adhere to the letters of the Law,

並且固著於律法中的文字,

we might succeed in the world

我們也許在世界裏飛黃騰達

but may lack in lightness,

但可能欠缺了輕快的心

in love and laughter.

欠缺了愛與笑聲。

Language is the paradoxical obstacle

to luminescence.

對於光明而言

語言乃似是而非的障礙物。

Left brain, right brain,

fishes and loaves ?

左腦,右腦,

魚肉還有麵包?

don't get lost in the labyrinth

of lofty logos.

別走失在

巍峨高聳的字語迷宮中。

Life is simpler and purer,

closer to the lotus.

更為簡單與純粹的生命,

更貼近蓮花。

這裡收錄的這首詩並沒有包含一些帶來衝擊的編排細節,

因為作者費心地以罕見的加洛琳王朝*字型來寫作此詩,並且一會兒朝中心排列,

一會兒離心排列,使得每行字句有它自己的樣式,但至少你可以在此獲得她的文辭智慧。

(*譯註: Carolingian 王朝, Charlemagne建立,742 ~ 814,世稱查理曼大帝,於768 ~ 814法蘭克)

她說:「語言乃光明之似是而非的障礙物。」我們,掙扎不斷地以使自己清楚明白的人們,說、說、說出一切,卻有個顯然的遺忘傾向,即言語並非是完整的交流;它們更如花朵往內綻放。正如Dana在字母R的詩文裏提到:

Too much reliance

過度倚賴

on reason and rectitude

理由和確實

can make the Rivers of Life run dry.

可令生命之河乾涸

Rhythm, rhyme and romance

節奏,韻腳與浪漫之情

are part of the dance.

皆是舞蹈的一部分。

再一次,她的字母"B"詩寫著:

Let there be breath in your banter.

就讓呼吸在你的戲謔之中。

Between every letter of every word

每個字的字母間

Is a spacious manor.

都是個寬廣的采邑。

Dana對於語言和交流的視野是如此這般的活靈活現!我喜愛那「文字不只是文字」的想法;它們是舞蹈,詩篇和 閃閃發亮、悸動的愛之浪漫的原質。

最重要者,即在言詞之間有許多宅廈。

Dana和我的友誼,建立在對彼此字語之使用及寫作作品之相互欣賞的堅實基礎上,也包括我的通靈成果。我們大量地寫,尤其是Dana,當她首度輕鬆無拘地以電子郵件作為交流。而我們是個雙向往來的讚美會社,總是因彼此選擇的字辭與特殊的陳述方式而創造的樣式感到不亦樂乎。

每回耶誕夜,我們會寫給對方一個字:「耶穌」。首次她在我們上主的生日唸出那名字,她哭了,我想這件事很可能堅固了我們永遠的友誼。

Q'uo群體說到有關那些字語和模式的選擇:

"你剛開始的言語是什麼?對大多數的實體而言,剛開始的言語是那些共同分享空間單位的熟悉個體:媽媽、爸爸、阿公、阿媽。我們發現在這個器皿的心中,它剛開始向親愛的母親說的第一句話是 '放我下來'

在人類能量中,有一份幾乎對等的需要去承認親密性並創造個體化或個人狀態。言語的作用兩者兼有之。因此,在說一段對話裏的第一個字前,問問自己,'這是設計成增進親密性的言詞模式,或是增進個體化的模式?"

我張開雙臂擁抱你的靈魂。當我們變得愈來愈覺察到言詞的力量,願意我們可以使用它們創造真誠的溝通,真實的親密性,純真的情愛,溫雅的智慧之光以及來自造物者全然的愛之思惟的氛圍。

(V)2007, translated by Paul, edited by c.T.

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    寂靜‧日光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()