Les feuilles mortes

落葉

 

Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes

噢!我多麼希望妳能想起

Des jours heureux ou nous etions amis.

那些我們曾經親密的幸福日子


En ce temps-la la vie etait plus belle,

那時,人生美麗得多了

Et le soleil plus brulant qu'aujourd'hui.

連陽光都比今天的還嬌艷

Les feuilles mortes se ramassent a la pelle.

枯葉聚攏在鏟子上

Tu vois, je n'ai pas les oublie...

妳瞧,我都沒有忘記

Les feuilles mortes se ramassent a la pelle,

枯葉聚在鏟子上

Les souvenirs et les regrets aussi

回憶與悔恨也是


Et le vent du nord les emporte

北風將它們帶走

Dans la nuit froide de l'oubli.

在無人知曉的寒夜裡

Tu vois, je n'ai pas les oublie

妳瞧,我都沒有忘記

La chanson que tu me chantais.

那首妳曾對我唱過的歌

C'est une chanson qui nous ressemble.

這是一首與我們彷彿的歌

Toi, tu m'aimais et je t'aimais

妳愛著我,我愛著妳

Et nous vivions tous les deux ensemble,

我們兩個一起生活

Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.

妳曾愛著我,我曾愛著妳

Mais la vie separe ceux qui s'aiment,

然而生活卻拆散了這兩個相愛的人

Tout doucement, sans faire de bruit

靜悄悄地,沒發出任何聲息

Et la mer efface sur le sable

海浪鋪過沙地

Les pas des amants desunis.

擦去了分離情人們的足跡


Mais la vie separe ceux qui s'aiment,

然而生活卻拆散了這兩個相愛的人

Tout doucement, sans faire de bruit

靜悄悄地,沒發出任何聲息

Et la mer efface sur le sable

海浪鋪過沙地

Les pas des amants desunis.

擦去了分離情人們的足跡





arrow
arrow
    全站熱搜

    寂靜‧日光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()